Welterusten in het Marokkaans Arabisch
In het Marokkaans Darija kun je “Tsbah ala khir” zeggen om “welterusten” te betekenen. Dit wordt gebruikt om slaapwel te wensen aan een man. In het Arabische schrift wordt dit geschreven als “تصبح على خير”.
Voor een vrouw kun je zeggen: “Tusbahina Ala Khair” = “تصبحين على خير” of “Lilatooki Saida” = “ليلتكِ سعيدة”. Maar als je iets liefdevoller wilt zijn, kun je zeggen: “Tusbahina Ala Khair a zina = Slaap zacht, schoonheid”. Het voegt wat genegenheid en warmte toe aan de wens voor een geliefde om heerlijk te slapen.
Groeten in het Marokkaans Darija (Marokkaans-Arabisch/Berbers)
Ontdek enkele leuke Marokkaanse woorden en zinnen die je vaak zult horen tijdens je reis naar Marokko. Deze taalkundige pareltjes zijn geschreven in het Marokkaanse dialect, ook bekend als de Marokkaanse Darija.
- Hallo in het Marokkaans Arabisch
- Welkom in het Marokkaans Arabisch
- Goedemorgen in het Marokkaans Arabisch
- Goedenavond in het Marokkaans Arabisch
- Welterusten in het Marokkaans Arabisch
- Hoe gaat het met je in het Marokkaans Arabisch
- Het gaat heel goed in het Marokkaans Arabisch
- Niet zo goed in het Marokkaans Arabisch